Übersetzungen für die Reise- und Tourismusbranche

Mit englischen Tourismus-übersetzungen
Begeisterung teilen und Fernweh erzeugen

Ich begeistere mich für das Reisen und Wandern – Ihre erfahrene Fachübersetzerin für Tourismus-übersetzungen ins Englische

Englische Reiseübersetzungen
werden überall benötigt.

Sei es auf Webseiten, in Reisebroschüren, Hotelbeschreibungen, Flyern, Buchungsportalen, Reiseblogs und auf touristischen Infotafeln − gerade englischen Übersetzungen sind für ausländische Besucher:innen absolut Pflicht.

Mit einer warmen, einladenden Sprache teile ich Ihre Begeisterung fürs Reisen mit und erzeuge Fernweh bei Ihren Leser:innen. Meine Leidenschaft für Sprachen und Kulturen lasse ich hier nicht auf halber Strecke. Erlebnisse, Gefühle, Landschaften, Geschmacksnoten: Ich nehme Ihre Leser:innen auf meine Sprachreise mit und mache Ihren Inhalt für ein englischsprachiges Publikum zugänglich.

Ich bringe Ihre Texte auf ein neues Niveau, indem ich die Atmosphäre und den Reiz Ihrer Angebote authentisch ins Englische übertrage.

Der Tourismussektor ist so groß und vielfältig wie die weltweiten Reisezeile und die damit verbundenen Gestaltungsmöglichkeiten. Daher gibt es hier oft Überscheidungen mit anderen Fachgebiete. Beispielsweise enthalten englische Reiseübersetzungen oft viele Elemente einer Marketing-Übersetzung. Viele Reisende − ich inklusive − wollen im Reiseziel möglichst viel vom ihrem Urlaubsort hautnah erleben und lernen, weshalb englische Kulturübersetzungen für z.B. touristische Ausstellungen, Infotafeln, Rundgängen, Audioguides und vieles mehr wieder benötigt werden.

Meine Erfahrungen in dieser Branche begannen schon vor zwölf Jahren. Als Reiseführerin in Granada, Spanien war ich von der Weitervermittlung anderer Kulturen begeistert und habe schnell gelernt, wie ich diese Erlebnisse und Fakten am besten mit anderen teile. Dazu kommt eine langjährige Erfahrung mit interkultureller Kommunikation − besonders ins Englische.

Neuste Abenteuer

  • Der Rheinsteig – ein 320km-lange Fernwanderweg von Bonn nach Wiesbaden. Sehr viele Höhen und Tiefen im wunderschönen Mittelgebirge entlang des malerischen Rheins. Schlossromantik durch Nordrhein-Westfalen, Rheinland-Pfalz und Hessen.
  • Rucksackreisen durch Argentinien – Entdecken. Staunen. Wandern. So war mein Jahr voller Überraschungen und Lernen, worauf es bei Reisenden genau ankommt.
  • Ein Road-Trip durch die schottischen Highlands.

Die Anforderungen, sowohl von der Anbieterseite als auch von den Reisenden, sind mir bestens vertraut. Als erfahrene Reisende mit einem fundierten linguistischen Hintergrund kenne ich Ihre Zielgruppe gut.

Lassen wir gemeinsam Reiselust erwecken!

Ihre Texte für den englischsprachigen Tourismus-Bereich in den besten Händen. Fachexpertin mit 5 Jahren Erfahrung

Ich weiß, wie ich Ihr Publikum emotional anspreche

… und somit ihre Reiselust wecke.

  • Reisekataloge und Reisebroschüren
  • Tourismus-Webseiten
  • Flyer und Stadtpläne für Tourismusbüros
  • Infotafeln bei Rundgängen
  • Reiseführer
  • Reiseblogs
  • Reiseportale und Buchungsplattformen
  • Tourismuskampagnen
  • Hotels und Gastwirtschaft
  • Wein und Gastronomie (z.B. Speisekarten)
  • Detailgenaue Druckfreigaben (z.B. Tourismus-Flyer)
  • Englisch, Deutsch, Spanisch und Französisch

Habe ich Ihr Interesse geweckt?


Schicken Sie mir den zu bearbeitenden Text und ich erstelle Ihnen ein unverbindliches Angebot

Adresse

Berliner Str. 76
13189 Berlin
Deutschland

Telefon

+49 (0) 155 66 47 50 77

Logo der BDÜ: Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V.
RWS Certification - Trados Studio 2022 Level 1
Nach oben scrollen