About me

Translating your ideas into impact

I help companies to increase their international reach – professionally, prcisely and effectively.

As a trained professional translator with over 7 years of professional experience, I translate from German, Spanish and French, and from German and German into English. My translations go far beyond translating the words, ensuring that your message is adapted to the culture and tailored to your target audience. For you, this means an English translation that flows naturally and conveys your message to international audiences exactly as you itended it.

My long-standing passion for languages is channeled into each and every project – and your readers will notice this.

Why work with me?

My work is all about your clients.

As a native English speaker with linguistic expertise and a strong background in customer service, I know how your customers want to be spoken to.

I’ve been living in Germany for over 12 years and previously lived in Spain, Argentina and France. This experience living abroad has equipped me with the knowledge and experience to understand the fine linguistic and cultural differences between these markets.

What does this mean for you?
Your message is kept alive in the translation, along with all the nuances, wordplay and rhetoric effects that were crafted into your original message. Just what your content needs to stand out on the international market with confidence.

A translation partner that has your back

I take care of your texts – and how they speak to your clients.
I work closely with my clients, taking the time to understand their goals, brand and audience.

You wrote your words with a specific audience in mind, so it’s my goal to fully understand this audience so that I can convey the right message in English.

Memberships

As a member of 2 professional associations – the Bundesverband der Übersetzer und Dolmetscher (BDÜ) and the Verband der Assoziierten Dolmetscher und Übersetzer in Norddeutschland (ADÜ Nord) – I am required to adhere to the professional and ethical standards of both associations.

As a member of 2 professional associations – the Bundesverband der Übersetzer und Dolmetscher (BDÜ) and the Verband der Assoziierten Dolmetscher und Übersetzer in Norddeutschland (ADÜ Nord) – I am required to adhere to the professional and ethical standards of both associations.

Education

2014-2019
Universität Potsdam, Potsdam
M.A. Fremdsprachenlinguistik mit Schwerpunkt Übersetzung
Deutsch, Spanisch, Französisch

2010–2014
The University of Manchester, UK
B.A. German & Spanish Studies
German, Spanish


Further training – 2025

  • Webinar series – Legal, court and administrative language
  • Training conference: Sustainability and sustainability reporting
  • Certified MT Posteditor Training
  • Training – Subtitling HANDS-ON
  • Webinar series – The life cycle of an automobile component – From production development to the complete vehicle
  • Trados Studio 2022 Level 1
  • Gain an invaluable collaborator.

    “Working with Beth is always a pleasure. Professional, precise, and attentive to detail—she delivers high-quality linguistic services with punctuality and efficiency. Beth’s reliability and expertise make her an invaluable collaborator. Highly recommended!”
    Sofia S., Project Manager at Lingual Consultancy
  • Elevate your impact in new international markets.

    “Our org has worked with Beth on dozens of translation assignments, ranging from small ad hoc pieces to very substantial lead magnets and product content.

    Beth has helped us to raise our game in a second language with precise consistent translation / transcreation, despite the technical complexity of our product. As a result we’ve been able to open ourselves confidently to another market.

    We strongly endorse Beth’s services and will keep working with her into the future.”
    Jack W., Head of Marketing at babelforce

Ready for a professional translation?

Send me your text and get a non-binding quote.
A simple and transparent workflow, tailored to your needs.

BDÜ logo: Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V.
RWS Certification - Trados Studio 2022 Level 1

This post is also available in: Deutsch

Scroll to Top