Translation
Translations tailored to you and your customers
Each text – and every translation – is unique
Miles Translations combines the best of language skills and specialised knowledge
As a trained linguist with comprehensive professional experience, I know how much time and effort writing good-quality writing costs, which is why it’s my aim to do this justice with an equally high-quality, authentic English translation.
Before I start translating your text, I carry out a thorough text analysis – you can only translate a text stylistically correctly if you truly understand its tone, target audience and intended purpose. A marketing text reads differently to a contract, a scientific article is greatly different to a travel brochure or technical documentation.
Maximum productivity and compatibility thanks to CAT tools
I work with the translation memory system Trados Studio – a professional CAT tool (not to be confused with AI or machine translation), so I am able to work with all common file formats (Word, PowerPoint, Excel, etc.). In addition, I use terminology databases in order to translate (company-specific) technical terms correctly and consistently.
You work with a different tool? No problem! I have professional experience with Trados, Across, MemoQ and XTM and am happy to learn more tools if you prefer a different software. Just let me know in your message and I’ll see what I can do for you.
High-quality English translations
The high quality of my english translations is rooted in many years of experience, in-depth specialist knowledge and a real feel for language – also supported by my drive for continual professional development.
Specialised areas in English translation
An overview of the texts I have translated into English
Want to find out more?
Simply send me the text that you would like me to translate/edit and I’ll send you a free quote
This post is also available in:
Deutsch