Translation

Each text – and every translation – is unique

Professional English translator with industry-specific expertise

I translate specialised texts from German, Spanish and French into English, particularly in the fields of Advertising & Marketing, Localisation, Business & Finance, Tourism & Travel, IT & Software as well as Science & Academia.

Miles Translations combines the best of language skills and specialised knowledge

As a trained linguist with comprehensive professional experience, I know how much time and effort writing good-quality writing costs, which is why it’s my aim to do this justice with an equally high-quality, authentic English translation.

Before I start translating your text, I carry out a thorough text analysis – you can only translate a text stylistically correctly if you truly understand its tone, target audience and intended purpose. A marketing text reads differently to a contract, a scientific article is greatly different to a travel brochure or technical documentation.

Maximum productivity and compatibility thanks to CAT tools

I work with the translation memory system Trados Studio – a professional CAT tool (not to be confused with AI or machine translation), so I am able to work with all common file formats (Word, PowerPoint, Excel, etc.). In addition, I use terminology databases in order to translate (company-specific) technical terms correctly and consistently.

You work with a different tool? No problem! I have professional experience with Trados, Across, MemoQ and XTM and am happy to learn more tools if you prefer a different software. Just let me know in your message and I’ll see what I can do for you.

High-quality English translations

The high quality of my english translations is rooted in many years of experience, in-depth specialist knowledge and a real feel for language – also supported by my drive for continual professional development.

Specialised areas in English translation

An overview of the texts I have translated into English

  • Corporate communications (in-house and external)
  • Contracts
  • Newsletters
  • Presentations
  • HR (e.g. job advertisements, training materials etc.)
  • Compliance reporting
  • Sustainability reports
  • Annual reports
  • Annual reports
  • Accounting reports
  • Business reports
  • Financial analyses
  • Audits
  • Tax documents
  • Insurance reports
  • Travel brochures
  • Travel guides
  • Flyers for tourism offices
  • Information boards on walks and trails
  • Travel and & booking portals
  • Hotels & hospitality
  • Wine & gastronomy
  • Travel blogs, stories & reports
  • Business contracts
  • IT law
  • Data protection (GDPR)
  • Compliance
  • Texts for museums, exhibitions, info centres, galleries
  • Information materials, flyers
  • Specialised articles & magazines
  • Children’s magazines
  • UNESCO World Heritage Sites
  • Audio guides
  • Texts in art catalogues
  • Advertising incl. transcreation
  • Websites
  • Claims
  • Packaging
  • Product descriptions
  • Brochures/catalogues
  • Blog articles (SEO)
  • Press releases
  • Market research
  • User interfaces (UX/UI)
  • Apps & applications
  • Software & website localisation
  • Hardware
  • IT security policies & data protection documentation (GDPR)
  • Release & version notes
  • FAQs & support documentation
  • Technical documentation
  • Bachelor & Master’s theses, dissertations
  • Research results & study reports
  • Abstracts & summaries/conclusions
  • Research articles for scientific publications
  • Conference talks & presentations
  • Research grant applications & project plans
  • Scientific posters & presentations
  • Technical documentation
  • User manuals, assembly manuals, installation & operating instructions
  • User manuals, handbooks, guides, service instructions, online help, tutorials, technical illustrations
  • Audit reports, risk assessments
  • Automotive industry (Wohnmobile, EVs, Automobilkomponenten)
  • IT
  • Product descriptions, brochures, catalogues, website texts
  • Polymer industry
  • Conformity declarations
  • (Spare) parts lists
  • Research reports
  • Waste management & recycling
  • Cosmetics (dermatology)

Want to find out more?


Simply send me the text that you would like me to translate/edit and I’ll send you a free quote

BDÜ logo: Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V.
RWS Certification - Trados Studio 2022 Level 1

This post is also available in: Deutsch

Scroll to Top