Über mich


Mein Name ist Beth Miles, Ihre Sprachexpertin, Fachübersetzerin und Lektorin mit einem Masterabschluss in Linguistik und langjähriger Berufserfahrung in der Branche. Ich übersetze aus dem Deutschen, Spanisch und Französischen ins Englische. Ich liebe meine Arbeit und – wie Sie sehen werden – fließt diese Leidenschaft in meine tägliche Arbeit ein.



Ich bringe die perfekte Kombination aus Sprachgefühl und Fachwissen mit, die Sie für Ihre englischen Übersetzungen benötigen. So bekommen Sie stilsichere, professionelle Texte, die den wahren Kern Ihrer Botschaft übermitteln und auf die Bedürfnisse Ihrer Zielgruppe zugeschnitten sind. Kontaktieren Sie mich heute für ein unverbindliches Angebot. Gemeinsam erweitern wir Ihre Reichweite!


  • Gewinnen Sie eine wertvolle Partnerin in der Zusammenarbeit.

    „Die Zusammenarbeit mit Beth ist immer eine Freude. Sie arbeitet professionell, präzise und mit einem ausgeprägten Blick fürs Detail. Sie liefert sprachliche Leistungen von höchster Qualität – stets pünktlich und effizient. Mit ihrer Kompetenz und Verlässlichkeit ist Beth eine äußerst wertvolle Partnerin in der Zusammenarbeit – sehr empfehlenswert!“
    Sofia S., Projektmanagerin bei Lingual Consultancy
  • Steigern Sie Ihre Wirkung in neuen internationalen Zielmärkten.

    „Unser Unternehmen hat an Dutzenden Übersetzungsprojekten mit Beth zusammengearbeitet, von kleinen ad-hoc-Texten bis hin zu wichtigen Übersetzungen, die maßgeblich zur Lead-Generierung beitragen, sowie zu Produktinhalten.

    Mit ihren präzisen und konsistenten Übersetzungen und Transkreationen hat Beth uns dabei unterstützt, unsere Wirkung in einer zweiten Sprache zu verbessern – trotz der technischen Komplexität unseres Produkts. So konnten wir selbstbewusst einen weiteren Markt ausbauen.

    Wir empfehlen die Dienstleistungen von Beth ausdrücklich und werden auch weiterhin mit ihr zusammenarbeiten. 👍“
    Jack W., Marketingleiter bei babelforce

Ein kleiner Überblick


LinkedIn

Lebenslauf

Mitgliedschaften – Berufsverbände
Organisationen

Weiterbildungen

  • RWS-Zertifizierung – Trados Studio 2022 Level 1 (Januar 2025)
  • Webinarreihe – Der Lebenslauf einer Automobilkomponente – Von der Bauteilentwicklung bis ins Fahrzeug (Februar 2025)
  • Online-Weiterbildung – Subtitling HANDS-ON (April 2025)

Habe ich Ihr Interesse geweckt?


Schicken Sie mir den zu bearbeitenden Text und ich erstelle Ihnen ein unverbindliches Angebot

Logo der BDÜ: Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V.
RWS Certification - Trados Studio 2022 Level 1

This post is also available in: English

Nach oben scrollen