Translation
Translations tailored to you and your customers
Each text – and every translation – is unique
Miles Translations combines the best of language skills and specialised knowledge
As a trained linguist with comprehensive professional experience, I know how much time and effort writing good-quality writing costs, which is why it’s my aim to do this justice with an equally high-quality, authentic English translation.
Before I start translating your text, I carry out a thorough text analysis – you can only translate a text stylistically correctly if you truly understand its tone, target audience and intended purpose. A marketing text reads differently to a contract, a scientific article is greatly different to a travel brochure or technical documentation.
Maximum productivity and compatibility thanks to CAT tools
Ich arbeite mit dem Translation-Memory-System Trados Studio – einem professionellen CAT-Tool (nicht zu verwechseln mit KI oder maschineller Übersetzung). So kann ich gängige Dateiformate wie Word, PowerPoint oder Excel problemlos verarbeiten und firmenspezifische Terminologie mithilfe von Translation Memories und Terminologiedatenbanken konsistent ins Englische übertragen.
You work with a different tool? No problem! I have professional experience with Trados, Across, MemoQ and XTM and am happy to learn more tools if you prefer a different software. Just let me know in your message and I’ll see what I can do for you.
High-quality English translations
The high quality of my English translations is rooted in many years of experience, in-depth specialist knowledge and a real feel for language – also supported by my drive for continual professional development.
Specialised areas in English translation
An overview of the texts I have translated into English
Want to find out more?
Simply send me the text that you would like me to translate/edit and I’ll send you a free quote
This post is also available in:
Deutsch